中英文借款合同范本(通用3篇)

时间:2018-05-06 08:45:49
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

中英文借款合同范本 篇一

借款合同

出借人(甲方):_____________________

借款人(乙方):_____________________

合同编号:_____________________

鉴于:

1. 甲方同意出借贷款给乙方,乙方同意按照约定的利率和期限偿还该贷款;

2. 双方同意根据中国的法律和法规签订本合同。

条款:

1. 借款金额:

甲方同意出借给乙方的金额为:_____________________

2. 利率:

甲方和乙方一致同意,借款利率为:_____________________

3. 借款期限:

甲方同意借款期限为:_____________________

4. 还款方式:

乙方同意按照以下方式偿还借款本金和利息:

- 一次性偿还借款本金和利息;

- 分期偿还借款本金和利息,每月偿还金额为:_____________________

5. 违约责任:

如果乙方未按照约定的时间和金额偿还借款本金和利息,乙方需要支付违约金,违约金金额为:_____________________

6. 合同生效:

本合同自双方签字盖章之日起生效,并且在生效之前需要经过法律的认证。

7. 补充条款:

双方同意,在本合同生效后,不得随意修改合同的条款,除非经过双方的书面同意。

8. 法律适用和争议解决:

本合同适用中国法律。双方同意,对于因本合同引起的争议,应通过友好协商解决。如果协商不成,可以向中国法院提起诉讼。

甲方(签字):_____________________

乙方(签字):_____________________

日期:_____________________

中英文借款合同范本 篇二

借款合同

Lending Agreement

Lender (Party A): _____________________

Borrower (Party B): _____________________

Contract No.: _____________________

Whereas:

1. Party A agrees to lend money to Party B, and Party B agrees to repay the loan with the agreed interest rate and term;

2. Both parties agree to sign this agreement in accordance with the laws and regulations of China.

Terms:

1. Loan Amount:

Party A agrees to lend Party B the amount of: _____________________

2. Interest Rate:

Both Party A and Party B agree that the interest rate for the loan is: _____________________

3. Loan Term:

Party A agrees that the loan term is: _____________________

4. Repayment Method:

Party B agrees to repay the loan principal and interest in the following manner:

- One-time repayment of the loan principal and interest;

- Installment repayment of the loan principal and interest, with a monthly repayment amount of: _____________________

5. Default Liability:

If Party B fails to repay the loan principal and interest as agreed in terms of time and amount, Party B shall pay a penalty, with the penalty amount of: _____________________

6. Effectiveness of the Contract:

This contract shall become effective upon the signature and seal of both parties, and shall be legally certified before taking effect.

7. Supplementary Clause:

Both parties agree that the terms of this contract shall not be modified arbitrarily after its effectiveness, unless agreed upon in writing by both parties.

8. Governing Law and Dispute Resolution:

This contract shall be governed by the laws of China. Both parties agree that any dispute arising from this contract shall be resolved through friendly negotiation. If negotiation fails, the dispute may be brought to the Chinese court for litigation.

Party A (Signature): _____________________

Party B (Signature): _____________________

Date: _____________________

中英文借款合同范本 篇三

借款合同,是当事人约定一方将一定种类和数额的货币所有权移转给他方,他方于一定期限内返还同种类同数额货币的合同。以下是小编今天为大家精心准备的:中英文借款合同相关范本。欢迎阅读和参考!

中英文借款合同范本如下:

借款人:

borrower:

贷款人:

lender:

抵押人:

mortgagor:

保证人:

surety :

出质人:

pledgeor:

为明确各方权利和义务,根据《合同法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。

this contract is made in line with the contract law of the peoples republic of china and the general provisions of loans of the peoples bank of china to specify the rights and obligations of parties involved.

借 贷 条 款

loan borrowing clause

第一条 借款金额。见36.1

article 1. amount of loan: refer to 36.1

第二条 借款用途。见36.2

article 2. purpose of loan: refer to 36.2

第三条 借款期限。

article 3. life of loan

3.1见36.3.

3.1 refer to 36.3

3.2借据或贷款凭证是本合同不可分割的组成部分。借款的实际放款日和还款日以借款人、贷款人双方办理的借据或凭证上所记载的日期为准。除日期外,借据或凭证其他记载事项

如与本合同不一致的,以本合同为准。

3.2 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this contract. the date of advance and payment due date shall follow the date specified on the certificate of indebtedness or loan voucher . where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the terms and conditions on this contract except date, the latter shall prevail.

第四条 借款划付。在借款人办妥借款手续后5个营业日内将全部款项划至借款人指定的账户,划付次数、时间、金额见 36.4 .

第五条 article 4 transferring of loan. the full amount of loan shall be transferred to an account designated by the borrower within 5 working days from the date of completing borrowing procedure. refer to 36.4 for the frequency, time and amount of transferring

第五条 借款利率和计息。

article 5. interest rate of loan and calculation

5.1借款利率。本合同项下借款利率根据国家有关规定,确定利率见36。5 .遇利率调整时,借款期限在1年(含)以下的,执行合同利率,不分段计息;借款期限在1年以上的,实行分段计息,从利率调整的次年1月1日开始,按相应利率的档次执行新的利率;如借款人未按约定时间归还借款本息或未按合同约定用途使用借款,贷款人将按国家规定对借款人计收罚息,罚息率见36.6.

5.1 interest rate of loan: the interest rate under this contract is specified in 36.5 in line with relevant rules. in case of change of interest rate, the interest rate stipulated in the contract shall prevail for loans with a life of less than or equal to one year; for loans with a life exceeding one year, the interest shall be calculated on a multi-stage basis, i.e. from next jan. 1st following the adjustment of interest rate, the new rate shall prevail. in case the borrower fails to repay the principal and interest before the due date, or fails to use the loan for purposes as agreed in this contract, the lender shall be entitled to collect default interest in line with relevant rules. the default i

nterest rate is specified in 36.6.

5.2遇利率调整时,实行分段计息的,贷款人有权根据国家有关规定自行调整,不另行通知借款人。

5.2 in case of calculating interest on multi-stage basis due to adjustment of interest rate, the lender shall be entitled to adjust the interest rate on his own without further notice to the borrower.

第六条 还款方式。

article 6 type of repayment of loan

6.1借款人应在贷款人开设帐户,户名和帐号见 36.7 ,并保证在每次还款日前足额存入当期应还款项的存款。借款人在此授权贷款人从借款人该帐户中扣收借款本金、利息和可能发生的复利、罚息、违约金、保费、损害赔偿金及实现债权的费用(含律师费和诉讼费)如该帐户资产不足以归还到期的贷款本息,贷款人有权从借款人在中国工商银行任何分支机构开立的任何帐户划收。

6.1 the borrower should open an account with the lender( the account name and account number are specified in 36.7.) and promise to deposit sufficient money for repayment before each due date. the borrower hereby authorizes the lender to collect , if any, compound interest, default interest, liquidated damage, premium, compensation and expenses arising from the realization of creditors right (including lawyers fee and court expense)in addition to due principal and interest of loan. in case the asset in this account is not enough for repayment of due principal and interest, the lender shall be entitled to collect from any account opened by the borrower with any branch of icbc.

6.2贷款人与借款人双方商定,自贷款发放次月起,借款人按月归还贷款本息(一次性还本付息除外),还款期数及还款方式见 36.8 .

6.2 the borrower shall repay the principal and interest on a monthly basis (except repaying principal and interest in a lump sum) from the second month following the issuing of loan , as agreed between the borrower and lender. the repayment tenors and type are specified in 36.8.

6.3借款期间遇利率调整,如执行本合同5.1条实行分段计息的,对借款期限在1年以上的,应从利率调整的次年1月1日开始根据未偿还借款余额和剩余还款期数进行调整,重新计算还款金额。

6.3 in case of multi-stage calculation of interest as specified in 5.1 due to adjustment of interest rate during the life of loan, the repayment amount for loans with a life exceeding one year shall be recalculated on the basis of balance of unpaid loan and the rest of repayment tenor from next jan. 1st following the adjustment of interest rate.

6.4借款人提前归还贷款须经贷款人书面同意,,提前归还部分的利息仍按本合同约定的利率和该部分实际使用天数计算。

6.4 repayment of the loan ahead of schedule by the borrower shall be subject to written consent from the lender. the interest of prepaid amount should be calculated on the basis of rate specified in this contract and actual days.

第七条 担保方式。本合同的担保人及担保方式见 36.9.具体约定由本合同中相应的担保条款确足。

article 7 guaranty type. the guarantor and guaranty type under this contract is specified in 36.9. the specific stipulations are stated in corresponding guaranty clauses.

第八条 借款人的权利、义务。

article 8 rights and obligations of the borrower.

8.1借款人的权利:

8.1 rights of the borrower.

按本合同约定的期限和用途取得和使用借款;

obtain and use the loan for the period and purposes as agreed in this contract.

违反借款合同的责任:

1、贷款方的责任:贷款方不按合同规定及时贷款,应偿付违约金。

2、借款方的责任:借款方不按合同规定归还贷款的,应当承担违约责任,并加付利息。借款方不按合同规定使用政策性贷款的,应当加付利息;贷款方有权提前收回一部分或全部贷款。

民间借款合同的注意事项:

随着市场经济的发展,经济生活较为宽裕,资金使用效益被受到重视,民间债权债务关系日趋增多。那么,怎样才能较好的保护民间债权债务关系的合法有序以及当事人的合法权益呢?我们的处理经验是 :

1.诉讼时效问题。需要注意:借款没有约定还款期限的,债权人可以随时提出还款主张,不受两年诉讼时效的限制,但提出还款主张后两年内没有继续主张的,视为超过诉讼时效,法律不予支持。

2.原告主张债权必须提供书面借据;无书面借据或无法提供的,应提供必要的事实根据或与自己无利害关系的两人以上的证人证言,来支持自己的主张。欠条或者借条在债务人之手时一般将被推定为该债务已经清偿。

3.民间借贷的利率可以高于银行利率,但最高不得超过银行利率的4倍(含利率本数),但一定要明确约定,没有约定利息的,视为无息借款。约定超出银行同期利率4倍的,超出部分的利息依法不予保护。出借人不得将利息计入本金谋取高利,审理中发现借款人将利息计入本金计算复利的,只返还本金。

4.出借人明知是为了进行非法活动而借款的,典型的例子是赌债,其借贷关系不予保护。对双方的违法借贷行为,可按照有关法律予以制裁。

5.行为人以借款人的名义出具的借据代其借款,借款人不承认,行为人又不能证明的,由行为人承担民事责任。如借款系用于夫妻共同生活,则由夫妻双方共同偿还。

6.合伙经营期间,个人以合伙组织的名义借款,用于合伙经营的,由合伙人共同偿还;借款人不能证明借款用于合伙经营的,由借款人偿还。

7.借款的抵押如果涉及不动产,要到相关部门办理登记手续,才能对抗第三人。

8.债权文书如办理可强制执行的公证,则可不经法院审理,直接向法院申请强制执行。

9.还款期满后6个月内必须向担保人主张权利,如过期则担保人一般不承担担保责任。

10.为延长诉讼时效可以用邮政特快专递不断寄送追款函,邮件回执单必须明确注明寄送的内容,如要求还款1万元的函、要求担保人承担担保责任的函。

中英文借款合同范本(通用3篇)

手机扫码分享

Top