房屋租赁合同范本介绍 篇一
房屋租赁合同是租赁双方在租赁房屋时签订的一种法律文件,用于明确双方的权益和义务,保障租赁关系的顺利进行。在签订房屋租赁合同之前,租赁双方需要仔细阅读合同内容,并确保合同中包含了必要的条款和细节。下面将介绍一份常见的房屋租赁合同范本,帮助租房者更好地了解合同的内容。
合同名称:房屋租赁合同
合同主体:出租方(房东)和承租方(租户)
合同有效期:合同开始日期至结束日期
房屋信息:
- 房屋地址:详细描述房屋地址,包括门牌号、楼层等信息。
- 房屋面积:准确描述房屋的使用面积,包括室内和室外的面积。
- 房屋结构:描述房屋的结构和布局,包括几室几厅等信息。
- 房屋设施:列举房屋内的设施和家具,如空调、暖气、厨房电器等。
租金及支付方式:
- 租金金额:明确约定每月或每年的租金金额。
- 租金支付方式:约定租金的支付方式,可以是现金、银行转账等。
- 租金支付日期:规定租金的支付日期,例如每月的某一日。
押金:
- 押金金额:明确约定押金的金额。
- 押金用途:说明押金的用途,如赔偿房屋损坏等情况。
- 押金退还:约定押金的退还方式和时间。
租赁期限:
- 租赁开始日期:确定租赁合同的开始日期。
- 租赁结束日期:确定租赁合同的结束日期。
- 续租条件:如果租赁期满后双方愿意续租,可以在合同中约定续租条件和租金调整情况。
违约责任:
- 出租方违约责任:明确出租方违约的责任和赔偿方式。
- 承租方违约责任:明确承租方违约的责任和赔偿方式。
其他条款:
- 修缮责任:双方对于房屋修缮的责任和义务进行约定。
- 争议解决:约定争议解决的方式,可以选择仲裁或诉讼等方式。
在签订房屋租赁合同之前,租房者应该仔细阅读合同的每一条款,确保理解并同意合同内容。如果对合同内容有任何疑问,应及时与房东进行沟通,并在需要的情况下咨询专业人士的意见。签订合同后,双方应严格遵守合同条款,并及时履行各自的义务,以维护租赁关系的稳定和和谐。
房屋租赁合同范本介绍 篇二
房屋租赁合同是租赁房屋时必不可少的法律文件,它是租赁双方之间的约定和保障,用于明确双方的权利和义务,维护租赁关系的平衡和稳定。下面将介绍一份常见的房屋租赁合同范本,帮助租房者更好地了解合同的内容。
合同名称:房屋租赁合同
合同主体:出租方(房东)和承租方(租户)
合同有效期:合同开始日期至结束日期
房屋信息:
- 房屋地址:明确描述房屋的详细地址,包括门牌号、楼层等信息。
- 房屋面积:准确描述房屋的使用面积,包括室内和室外的面积。
- 房屋结构:描述房屋的结构和布局,包括几室几厅等信息。
- 房屋设施:列举房屋内的设施和家具,如空调、暖气、厨房电器等。
租金及支付方式:
- 租金金额:明确约定每月或每年的租金金额。
- 租金支付方式:约定租金的支付方式,可以是现金、银行转账等。
- 租金支付日期:规定租金的支付日期,例如每月的某一日。
押金:
- 押金金额:明确约定押金的金额。
- 押金用途:说明押金的用途,如赔偿房屋损坏等情况。
- 押金退还:约定押金的退还方式和时间。
租赁期限:
- 租赁开始日期:确定租赁合同的开始日期。
- 租赁结束日期:确定租赁合同的结束日期。
- 续租条件:如果租赁期满后双方愿意续租,可以在合同中约定续租条件和租金调整情况。
违约责任:
- 出租方违约责任:明确出租方违约的责任和赔偿方式。
- 承租方违约责任:明确承租方违约的责任和赔偿方式。
其他条款:
- 修缮责任:双方对于房屋修缮的责任和义务进行约定。
- 争议解决:约定争议解决的方式,可以选择仲裁或诉讼等方式。
房屋租赁合同是保障租赁双方权益的一份重要文件,租房者在签订合同之前应仔细阅读和理解合同的每一条款,确保合同内容符合自身需求和利益。如果对合同内容有任何疑问,应及时与房东进行沟通,并在需要的情况下咨询专业人士的意见。签订合同后,双方应遵守合同条款,及时履行各自的义务,以保证租赁关系的顺利进行。
房屋租赁合同范本介绍 篇三
1.出租方—-(以下简称甲方)landlord—-(hereinafter referred to as Party A)
地址—-
Addree—-
电话—-
tel—-
2.承租方—-(以下简称乙方)Tenant—-(hereinafter referred to as Party B)
地址——
Address—-
电话—-
tel—-
3.租赁物业Premlses
甲方同意将__________单位及其设备在良好状态下租给乙方,租赁面积统计约_____平方米.
Party A hereby agrees to lease—-in clean and tenantable condition to Party B,the size of the leased dremises being approximate—-squire meters.
4.租赁期Tenancy
租赁期为___年,自_____年__月__日至_____年__月__日,租赁期第一年内双方不能停止合同,第二年双方如需退租,应提前二个月,以书面形式通知对方方能解约.
The premises is hereby leased for a term of—-years commenciny on—-and expiring on—-.Neither Party A nor Party B can terminate the contract in the first year of tenancy,in the secong year,shall any party wish to stop the contract.the intiate party shall give the other party two months prior written notice.
5.租金Rent
A.租金每月为_____元整
The monthly rent is_____
B.租金以__
___为单位,租金应以现金或支票支付,当甲方或甲方委托人每月收到乙方租金后,当立即发回收据予乙方.租金必须于每月__号前支付.The rent is payable in—-by cash or check.Party A(or A’s representative)shall issue a receipt to Party B upon receiving the rent.The rent must be paid before or on the—-day of each month.
6.押金Deposit
A.本合同签订后__天内,乙方应向甲方缴付__个月租金额做为押金,合计为__
Party B must pay to Party A—-months rent as deposit for a total of—-of—-within—-days upon the contract signed.
B.在租赁期届满后,乙方付清该物业租赁期内的一切费用,并且将该物业交还于甲方后的十四天内,甲方应将押金无息返还给乙方.
On the completion of the contract,Party A shall return the deposit without interest to Party B within 14 days as long as Party B has paid off all outstanding fees in the tenanty period and returned the premises to Party A.
C.乙方如违反合同规定,致使甲方未能如期收取租金或对于出租物业造成损坏,甲方可扣留部分或全部押金抵付.
If Party B breaches any Party of this contract.such as not paying the rent punctually,or if party B causes damange to the leased premises,Party A has the right to retain part or all of the deposit in compensation.
7.费用Charges
A.租赁期内的管理费用由__方负责支付.
The management fee shall be paid by_____.
B,租赁期内之水,电,煤气费,电话费及有线电视费等.每月根据实际用量结算,由__方按单缴付.
Charges for water,elctricity,gas,telephone and cable TV are payable by-monthly to the relative bureau according to bills received.
8.甲方的责任Landlord’s responsbilities
A.租赁期内甲方不得无故收回房屋,甲方如有违约,应退还全部押金及补偿壹倍押金给乙方.
Party A is not permitted to take back the leased presises during the tenancy period.If Party A breaches this contract.The deposit will be bouble returned to Party B.
9.乙方的责任Tenant’s responsbilities
A.乙方如在租赁期内中途退租,在末经得甲方同意下,原押金不予退还.
If Party B vacates the premises before completion of the tenancy period without any permission of Party A,the deposit will not be returned to Party B.
B.租赁期内末经甲方同意,乙方不能将其所租物业全部或部分转租,私自转租无效.
During the period of tenancy,unless with the agreement of Party A,Party B can not sub-let or let in part or if full the leased premises.
C.乙方应爱护租赁物业及其设备,如因使用不当导致损坏,乙方应负责赔偿.
Party B shall take care of the premises and the facilities of the premisese and shall be responsible for any damages to the premises or the facilitics of the premises owning to the resons of Party B.
D.在已有房内的装饰和设施之外,乙方如要增加设备或其他装修征得甲方同意;租赁期满必须恢复原状,并承担其费用,经甲方验收认可后归还甲.
In additon to the decoration and equipment already in the premises,if Party B wishes to make any alterations or decoration to the premises,Party B shall get consent from Party A,On completion of the tenancy,Party B must hand-over the premises to Party A in its origineal condition and fees arising from such work and to be borne by Party B.
10.争议的解决Arbitration
凡执行本合同或与合同有关的争议,由双方友好协商解决,协商不成,提请中国有关经济合同仲裁机构调解,调解不成,提请中国有关经济合同仲裁机关仲裁.
In the case of disputes arising over this agreement,the two parties shall negotiate in friendly marmer and in good faitb;In failed,shall submit to China Related Economic Contract Arbitrated Bureau to mediate or arbitrate.
11.其他Others
A.本合同如有末尽事宜,由甲乙双方洽谈解决.
If the contract remain some unperfercted parts,the two parties shall negotiate in peace.
B.本合同自签署之日生效,甲乙双方各执一份参照.
This contract is effective after both parties making their signatives,each party keeps one copy for reference.
C.如有争议,以此合同中方为准.
In case of dispute,the chinese version of the contract shall prevail.
甲方:
Party A:
签署:
Signed by:
日期:
Date:
乙方:
Party B:
签署:
Signed by:
日期:
Date: