贸易合同中英版 篇一
在国际贸易中,贸易合同是商业交易的基础,它规定了双方当事人之间的权利和义务。贸易合同不仅仅是一份法律文件,更是商业合作的重要依据。本文将介绍贸易合同的主要内容,并提供一份中英文对照的贸易合同样本。
贸易合同通常包括以下几个主要部分:合同标题、当事人信息、产品描述、数量和价格、交货条件、付款方式、包装和装运、验收标准、违约责任和争议解决等。
合同标题是合同的标识,应明确表明合同的性质和目的。例如:“国际货物销售合同”、“进口代理合同”等。
当事人信息包括买方和卖方的名称、地址、联系方式等,以确保双方能够有效沟通和履行合同义务。
产品描述部分详细描述了所买卖的产品,包括品牌、类型、规格、质量等。这有助于双方明确产品的特征和要求。
数量和价格部分明确规定了产品的数量和价格。双方应协商确定合理的数量和价格,以保证交易的公平和合理。
交货条件是指产品的交付方式和地点。常见的交货条件包括EXW、FOB、CIF等。交货条件的选择取决于双方的协商和实际情况。
付款方式规定了买方支付货款的方式和时间。常见的付款方式有信用证、电汇、承兑汇票等。买卖双方应协商确定最适合的付款方式。
包装和装运部分详细说明了产品的包装方式和装运方式。适当的包装和装运能够保证产品的安全和完整。
验收标准是买方对产品的质量和性能要求的描述。卖方应根据买方的要求提供符合质量标准的产品。
违约责任规定了双方违约时应承担的责任和赔偿方式。这有助于双方在合同履行过程中保护自己的权益。
争议解决部分规定了双方发生争议时的解决方式。常见的解决方式包括仲裁、诉讼等。双方应选择合适的解决方式以解决争议。
以下是一份中英文对照的贸易合同样本:
贸易合同
合同标题:国际货物销售合同
当事人信息:
买方(Buyer):
名称:ABC公司
地址:123 Main Street, New York, USA
联系人:John Smith
电话:+1 123 456 7890
电子邮件:john@example.com
卖方(Seller):
名称:XYZ有限公司
地址:456 Park Avenue, London, UK
联系人:Jane Doe
电话:+44 987 654 3210
电子邮件:jane@example.com
产品描述:
品牌:ABC
类型:电子产品
规格:型号A123
质量:优质
数量和价格:
数量:1000台
价格:每台100美元
交货条件:FOB上海港
付款方式:以信用证付款
包装和装运:
包装:纸箱
装运:海运
验收标准:符合国际质量标准
违约责任:违约方应赔偿守约方的损失
争议解决:任何争议应提交仲裁解决
本贸易合同自双方签字后生效,并对双方具有法律约束力。
贸易合同中英版 篇二
贸易合同是国际贸易中非常重要的法律文件。它确保了买卖双方的权益,并规定了双方之间的义务和责任。本文将介绍贸易合同的重要性,并提供一份中英文对照的贸易合同样本。
贸易合同的重要性不言而喻。它为买卖双方提供了法律保护,确保了双方的权益得到合理的保护。合同规定了产品的数量、质量、价格、交货条件等重要条款,确保了交易的透明和公正。同时,合同还规定了违约责任和争议解决方式,为双方在合同履行过程中提供了明确的指引。
贸易合同的签订对于买卖双方都有很多好处。首先,合同明确规定了双方的权益和义务,有效降低了交易风险。双方在签订合同前可以充分协商和沟通,确保双方的诉求得到满足。其次,合同为双方提供了明确的履行依据,减少了误解和争议的可能性。双方可以根据合同的约定进行交付、付款等操作,确保交易的顺利进行。最后,合同规定了违约责任和争议解决方式,为双方在合同履行过程中提供了保护。如果发生违约或争议,双方可以依照合同的规定采取相应的措施,保护自己的权益。
以下是一份中英文对照的贸易合同样本:
贸易合同
合同标题:国际货物销售合同
当事人信息:
买方(Buyer):
名称:ABC公司
地址:123 Main Street, New York, USA
联系人:John Smith
电话:+1 123 456 7890
电子邮件:john@example.com
卖方(Seller):
名称:XYZ有限公司
地址:456 Park Avenue, London, UK
联系人:Jane Doe
电话:+44 987 654 3210
电子邮件:jane@example.com
产品描述:
品牌:ABC
类型:电子产品
规格:型号A123
质量:优质
数量和价格:
数量:1000台
价格:每台100美元
交货条件:FOB上海港
付款方式:以信用证付款
包装和装运:
包装:纸箱
装运:海运
验收标准:符合国际质量标准
违约责任:违约方应赔偿守约方的损失
争议解决:任何争议应提交仲裁解决
本贸易合同自双方签字后生效,并对双方具有法律约束力。
以上是对贸易合同中英版的两篇文章,分别介绍了贸易合同的主要内容和重要性,并提供了一份中英文对照的贸易合同样本。贸易合同在国际贸易中具有重要地位,它确保了买卖双方的权益,并规定了双方之间的义务和责任,为交易的顺利进行提供了保障。
贸易合同中英版 篇三
编号: no:
日期: date :
签约地点: signed at:
卖方:sellers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel:传真:fax:
买方:buyers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel:传真:fax:
买卖
双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 货号article no.
2 品名及规格description&specification
3 数量 quantity
4 单价unit price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家country of origin and manufacturer
7包装:packing:
8 唛头:shipping marks:
9 装运期限:time of shipment:
10装运口岸:port of loading:
11目的口岸:port of destination:
12
保险
:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
insurance: to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14单据:documents:
15装运条件:terms of shipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国
国际贸易
促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
卖方:sellers:买方:buyers:
签字:signature:签字:signature
贸易合同中英版 篇四
合同编号(contractno.):_______
签订日期(date):___________
签订地点(signedat):_________
买方:__________________________
地址:__________________________
电话(tel):___________传真(fax):__________
电子邮箱(e-mail):______________________
卖方:___________________________
地址:___________________________
电话(tel):_________传真(fax):___________
电子邮箱(e-mail):______________________
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
1.货物名称、规格和质量(name,specificationsandqualityofcommodity):
2.数量(quantity):
允许____的溢短装(___%moreorlessallowed)
3.单价(unitprice):
4.总值(totalamount):
5.交货条件(termsofdelivery)fob/cfr/cif_______
6.原产地国与制造商(countryoforiginandmanufacturers):
7.包装及标准(packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
8.唛头(shippingmarks):
9.装运期限(timeofshipment):
10.装运口岸(portofloading):
11.目的口岸(portofdestination):
12.保险(insurance):
由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
13.付款条件(termsofpayment):
(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(d/a__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
(4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。
14.单据(documentsrequired):
卖方应将下列单据提交银行议付/托收:
(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;
(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;
(4)由______出具的质量证明书一式__份;
(5)由______出具的数量证明书一式__份;
(6)保险单正本一式__份(cif交货条件);
(7)____签发的产地证一式__份;
15.装运条款(termsofshipment):
(1)fob交货方式
卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。
(2)cif或cfr交货方式
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在cfr术语下,卖方应在装船前2天以____方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。
16.装运通知(shippingadvice):
一俟装载完毕,卖方应在__小时内以____方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。
17.质量保证(qualityguarantee):
货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。
18.检验(inspection)(以下两项任选一项):
(1)卖方须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托________检验机构进行检验。
(2)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。
19.索赔(claim):
20.迟交货与罚款(latedeliveryandpenalty):
买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。
21.不可抗力(forcemajeure):
22.争议的解决(arbitration):
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
23.通知(notices):
所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后__日内书面通知另一方。
24.本合同使用的fob、cfr、cif术语系根据国际商会《20__年国际贸易术语解释通则》。
25.附加条款(additionalclause):
26.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
买方代表(签字):________________________
卖方代表(签字):_________________________