与朱元思书原文及对照翻译【优质3篇】

时间:2011-03-03 04:39:13
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

与朱元思书原文及对照翻译 篇一

朱元思书原文:

尊者无喜悲,无善恶,无爱恶,无欲望,无财利,无名誉,无声闻,无缘觉,无解脱,无生,无灭,无苦,无乐,无净,无脏,无善,无恶,无生,无灭,无有为,无无为,无智,无愚。

与朱元思书对照翻译:

尊者无喜悲,无善恶,无爱恶,无欲望,无财利,无名誉,无声闻,无缘觉,无解脱,无生,无灭,无苦,无乐,无净,无脏,无善,无恶,无生,无灭,无有为,无无为,无智,无愚。

篇一内容:

朱元思的这封信是给我作为他的好友的,内容非常深奥而又简洁,表达了他对人生和存在的一种独特的看法。这封信不仅是一份沟通和分享的工具,更是一种思考和启发的源泉。

在这封信中,朱元思提到了许多"无"的概念,如"无喜悲"、"无善恶"、"无爱恶"等等。这些"无"的概念表明了朱元思对世界的超越和超脱。他认为人们应该超越喜悲、善恶、爱恶等二元对立的观念,以达到一种超越个体和情感的境界。只有摆脱了这些束缚,人们才能真正实现自由和解脱。

朱元思还提到了"无欲望"和"无财利"。他认为欲望和财利是人们束缚自己的根源,只有摆脱了这些欲望和财利的束缚,人们才能真正追求真理和智慧。他认为人们应该追求精神上的满足和心灵的宁静,而不是追逐物质上的享受和财富的积累。

朱元思还提到了"无名誉"和"无声闻"。他认为名誉和声闻只是世俗社会的一种虚幻的追求,对于追求真理和智慧的人来说并没有任何实际意义。他认为人们应该摒弃虚荣心和虚浮的追求,专注于自己内心的成长和提升。

朱元思的这封信给我带来了很多的启示和思考。他的观点虽然有些激进,但却有一定的道理。人们在追求物质享受和名利的过程中常常忽视了自己内心的真实需求。只有当我们真正摆脱这些束缚,才能追求真理和智慧,实现自己的内心平静和和谐。

与朱元思书原文及对照翻译 篇二

朱元思书原文:

尊者无喜悲,无善恶,无爱恶,无欲望,无财利,无名誉,无声闻,无缘觉,无解脱,无生,无灭,无苦,无乐,无净,无脏,无善,无恶,无生,无灭,无有为,无无为,无智,无愚。

与朱元思书对照翻译:

尊者无喜悲,无善恶,无爱恶,无欲望,无财利,无名誉,无声闻,无缘觉,无解脱,无生,无灭,无苦,无乐,无净,无脏,无善,无恶,无生,无灭,无有为,无无为,无智,无愚。

篇二内容:

朱元思的这封信给我带来了很多的思考和启示。他通过这封信向我传达了一种超越喜悲、善恶、爱恶等二元对立的境界,以及超越物质欲望和名利追求的境界。他认为人们应该追求精神上的满足和心灵的宁静,而不是追逐物质上的享受和财富的积累。

朱元思提到的"无喜悲"和"无善恶"表明了他对人生和存在的一种超越和超脱。他认为人们应该超越个体和情感的束缚,以达到一种超越喜悲和善恶的境界。他认为只有当人们真正摆脱了这些束缚,才能实现自由和解脱。

朱元思还提到了"无欲望"和"无财利"。他认为欲望和财利是人们束缚自己的根源,只有摆脱了这些欲望和财利的束缚,人们才能真正追求真理和智慧。他认为人们应该追求精神上的满足和心灵的宁静,而不是追逐物质上的享受和财富的积累。

朱元思的这封信给我带来了很多的启示和思考。他的观点虽然有些激进,但却有一定的道理。人们在追求物质享受和名利的过程中常常忽视了自己内心的真实需求。只有当我们真正摆脱这些束缚,才能追求真理和智慧,实现自己的内心平静和和谐。

与朱元思书原文及对照翻译 篇三

与朱元思书原文及对照翻译

  文言文是语文考试中考察的重点,为了帮助同学们复习,小编为您收集整理了《与朱元思书》原文翻译及注释,希望同学们在考试中取得好成绩!

  与朱元思书:

  原文

  风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

  水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

  与朱元思书全文翻译:

  (那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

  江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水

底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

  两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

  拓展阅读:

  与朱元思书赏析

  本文叙述作者乘船自桐庐至富阳途中所见,描绘了这一段的山光水色,它创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。

  全文分三段。首段是总写,勾勒全景,写出富春江山水之美。第二段承上写“异水”。第三段进而写“奇山”。

  此文词采隽永、音节和谐的诗一般的语言,洋溢着清新淡雅的诗情描写景物特色鲜明,有明朗洒脱的画意,情景兼美,辞章俱佳,能给人以美的享受、心灵的愉悦。

  创作背景

  《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的.一个片段,被视为骈文中写景的精品。该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦,含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

  艺术手法

  《与朱元思书》保持了骈文的特点,文章基本遵循骈文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量运用对偶句, 如“泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵”、 “蝉则千转不穷,猿则百叫无绝”。这就取得了句式整齐、音韵和谐、对比立意、相映成趣的表达效果,读来朗朗上口,节奏感极强。但文章又有异于当时一般的骈文,它在一定程度上打破了骈文形式上的束缚,体现了可贵的突破与创新。其一,在四字句、六字句中运用了“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”这样的五字与四字交替运用的句式,这就避免了骈文刻板划一的弊病,使语言显得活泼洒脱;其二,文章前半部分几乎没有对偶,无异于一般散文(尤其是第一节),后半部分则基本上都是工整的对偶句,这样骈散结合、疏密相间的安排, 使语言灵活多变,更具韵律美;其三,文章没有像一般骈文那样堆砌典故,甚至故意用冷字僻字。写景状物,力求准确传神,这使文章语言显得清新自然,生动流畅,在当时以绮丽浮靡为主流的骈文中显得卓尔不群,超凡脱俗。

  《与朱元思书》篇幅虽短,但很讲究章法。文章首段以“奇山异水, 天下独绝”八字总领全篇,二、三两段分承“异水”和“奇山”两方面,环绕“独绝”二字展开生发和描摹,结构上纲举目张,脉络分明。 写景顺序上先“水”后“山”,由近及远,逐层展开,符合“从流飘荡”的观景习惯,条理清楚。写景重点上, 全文详写“山”略写“水”;写“水”的部分,详写静态略写动态;写“山”的部分,详写动态略写静态。这样既突出景物主要特征,又显得详略适宜,轻重有度。

与朱元思书原文及对照翻译【优质3篇】

手机扫码分享

Top