神舟7号(优秀3篇)

时间:2017-04-01 07:31:29
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

神舟7号 篇一:迈向深空的里程碑

中国航天事业在神舟7号的成功发射中迎来了新的里程碑。神舟7号是中国第三次载人航天飞行任务,也是中国航天史上第一次进行太空出舱活动的任务。这一壮举不仅展示了中国的航天实力,也标志着中国航天事业向着更高的目标迈进。

神舟7号的发射成功是中国航天事业发展的重要里程碑。自2003年第一次载人航天任务神舟5号的成功发射以来,中国航天工程已经取得了长足的进步。神舟7号的成功发射进一步巩固了中国航天在载人航天领域的地位,并向世界展示了中国航天人的勇气和智慧。

神舟7号的特点之一是进行太空出舱活动。出舱活动是指宇航员在太空中进行的舱外活动,也被称为太空行走。这是一项极具挑战性的任务,需要宇航员具备高度的身体素质和精湛的技术能力。神舟7号的航天员成功进行了多次太空出舱活动,展示了中国宇航员的出色表现。

神舟7号的发射对中国航天事业的未来发展也具有重要意义。中国航天工程的目标是建立一个强大的航天国家,为人类探索宇宙、保护地球环境、促进科技进步做出贡献。通过神舟7号的成功发射,中国航天事业将进一步加强国际合作,提高自身的研发能力和技术水平,为未来更加远大的目标奠定基础。

在神舟7号的成功发射背后,是中国航天人的辛勤努力和无私奉献。中国航天人以坚定的信念和顽强的意志,攻坚克难,取得了一个又一个的胜利。他们的奋斗精神和创新精神值得我们学习和崇敬。

神舟7号的成功发射是中国航天事业的里程碑,也是中国国家崛起的象征。它不仅展示了中国航天的实力和技术水平,更彰显了中国人民的团结和奋斗精神。相信在不久的将来,中国航天事业将迎来更加辉煌的发展,为人类探索宇宙的奥秘做出更大的贡献。

神舟7号 篇二:神舟7号:中国航天的新篇章

神舟7号的成功发射标志着中国航天事业迈入了一个新的篇章。作为中国第三次载人航天任务,神舟7号的发射不仅展示了中国航天的实力,也彰显了中国在太空探索领域的雄心壮志。

神舟7号的成功发射是中国航天事业的重要里程碑。自2003年第一次载人航天任务神舟5号的成功发射以来,中国航天工程已经取得了长足的进步。神舟7号的发射成功进一步巩固了中国在载人航天领域的地位,展示了中国航天人的勇气和智慧。

神舟7号的任务之一是进行太空出舱活动。这是中国航天史上第一次进行太空出舱活动的任务,也是一项非常具有挑战性的任务。太空出舱活动需要宇航员具备高度的身体素质和精湛的技术能力,而神舟7号的航天员成功进行了多次太空出舱活动,展示了中国宇航员的出色表现。

神舟7号的成功发射对中国航天事业的未来发展具有重要意义。中国航天工程的目标是建立一个强大的航天国家,为人类探索宇宙、保护地球环境、促进科技进步做出贡献。通过神舟7号的成功发射,中国航天事业将进一步加强国际合作,提高自身的研发能力和技术水平,为未来更加远大的目标奠定基础。

神舟7号的成功发射离不开中国航天人的辛勤努力和无私奉献。中国航天人以坚定的信念和顽强的意志,攻坚克难,取得了一个又一个的胜利。他们的奋斗精神和创新精神值得我们学习和崇敬。

神舟7号的成功发射是中国航天事业的新篇章,也是中国航天事业向着更高目标迈进的重要一步。相信在不久的将来,中国航天事业将取得更加辉煌的成就,为人类探索宇宙的奥秘做出更大的贡献。

神舟7号 篇三

China on Thursday successfully launched a three-man crew into space where one of them will make the country\'s first spacewalk the country\'s most challenging space mission since first launching a person into space in 2003.

中国在周四成功的将三人小组送入太空,其中一人将进行该国首次太空行走,这是自2003年首次将一人送入太空后中国最具挑战的太空任务。

China successfully sent a three person team into space on Thursday, one of whom will take the country's first spacewalk, China's most challenging space mission since sending one person into space for the first time in 2003.

The Shenzhou 7 spacecraft China\'s third manned mission blasted off atop a Long March 2F rocket shortly after 9:00 p.m. (1300 GMT) under clear night skies in northwestern China. The spacewalk by one of the astronauts is expected to take place either on Friday or Saturday.

晚上九点后(格林威治时间13:00),在中国西北方晴朗的夜空下,神舟七号飞船,这个中国第三个载人项目,由长征2F号火箭发射升空。

After 9 p.m. (13:00 GMT), under the clear night sky in Northwest China, Shenzhou VII, China's third manned project, was launched by the long march 2F rocket.

The mission expected to last three to four days is devoted almost entirely to the execution of the spacewalk known formally as an extra-vehicular activity or EVA is expected to help China master the technology for docking two orbiters to create China\'s first orbiting space station in the next few years.

这次任务预计持续三到四天,主要用于执行太空行走任务,太空行走正式的名称是“出舱活动(EVA)”,它将有助于中国掌握两颗卫星的对接技术,在未来几年建立中国的第一个空间站。

The mission is expected to last three to four days, mainly for the implementation of the spacewalk mission. The official name of the spacewalk is "EVA", which will help China master the docking technology of two satellites and establish China's first space station in the next few year

s.

The two astronauts who don spacesuits for the Shengzhou 7 spacewalk will be supported by Russian experts throughout the mission. Only one will actually leave the orbiter module to retrieve scientific experiments placed outside. One of the astronauts will wear China\'s homemade Feitian suit while the other will wear a Russian-made suit.

两名身穿神舟七号太空行走航天服的宇航员将由俄罗斯专家提供全程技术支持。只有一个人将实实在在的离开卫星舱在太空中进行实验。其中一名宇航员穿的是中国自制的“飞天”航天服,另一名穿的是俄罗斯制造的。

Two astronauts in Shenzhou-7 spacewalk suits will be supported by Russian experts. Only one person will actually leave the capsule and experiment in space. One of the astronauts was wearing a Chinese made "flying" spacesuit, and the other was made in Russia.

Fighter pilot Zhai Zhigang an unsuccessful candidate for the previous two manned missions has been touted by the official Xinhua News Agency as the leading astronaut to carry out the spacewalk expected to last about 40 minutes.

航天员翟志刚曾落选前两次的载人任务,据新华社消息称他极有可能执行这次预计持续40分钟左右的太空行走任务。

Zhai Zhigang, an astronaut, lost the first two manned missions. According to Xinhua news agency, he is likely to carry out the spacewalk mission, which is expected to last about 40 minutes.

"The Shenzhou 7 mission marks a historic breakthrough in China\'s manned space program" Zhai said. "It is a great honor for all three of us to fly the mission and we are fully prepared for the challenge."

翟志刚说:“神舟七号是我国载人航天事业的历史性突破,我们三人能出征太空是我们的最高荣耀,我们已经做好了充分的准备来迎接挑战。”

Zhai Zhigang said: "Shenzhou VII is a historic breakthrough in China's manned space industry. It is our highest honor that the three of us can go to space, and we are fully prepared to meet the challenges."

神舟7号(优秀3篇)

手机扫码分享

Top