最新文言文《狼》原文及翻译 篇一
狼
狼者,天地之间一般猛兽也。其形似狗,而身体更大,毛发浓密黑亮,似夜之暗影。面目凶狠,眼神如电,似能洞察人心。其声如哀嚎,令人心生恐惧。
狼生性狡猾,善于狩猎。其群体有严密的组织,由一只雄狼领导,牵引着其他狼共同行动。它们以团队协作的方式猎食,相互之间默契配合,使得猎物难以逃脱。狼多以羊、牛等大型动物为食,但也不惧怕人类,有时会袭击人类的财物,甚至伤及人命。
传说,狼有着无尽的智慧和勇气,它们能够适应各种环境,生存能力极强。在草原上,狼傲视群雄,成为草原之王;在深山密林中,狼则成为霸主,统治着万物。人们常用狼来形容勇猛、无畏和狡诈。
然而,狼也有其弱点。它们对光线极度敏感,喜欢在夜间活动。同时,狼也十分警觉,对任何陌生的事物都持怀疑态度。它们的力量和速度令人惊叹,但也因此消耗了大量的能量,需要不断地寻找食物来维持生命。
狼,是大自然中的王者。它们的存在让人们感受到了野性和自由的力量。然而,狼也需要被尊重和保护。在人类的世界里,狼往往被视为凶恶的代表,被不加区分地迫害和消灭。我们应该正视狼的价值,学习它们的团队合作和勇敢精神,与它们和谐相处。
狼,不仅是一种动物,更是一种精神。它们的存在提醒着我们,要敢于追逐梦想,勇往直前。就像狼一样,我们要拥有自己的信念和目标,勇敢面对困难和挑战。只有这样,我们才能真正成为生活的强者。
最新文言文《狼》原文及翻译 篇二
狼
狼者,乃天地之间之猛兽也。其形似狗,而身体之巨大,毛发之浓密黑亮,犹若夜之幽影。面目凶狠,目光如电,犹能洞察人心。其声若哀嚎,使人心生惧怖。
狼生性狡猾,善于狩猎。其群体之组织严密,由一雄狼所领导,引导其他狼共同行动。其以团队合作之方式猎食,彼此默契配合,使猎物难以逃脱。狼多以羊、牛等大型动物为食,然亦不畏人类,有时袭击人类之财物,甚至夺去其性命。
传闻,狼具有无尽之智慧与勇气,能适应各种环境,生存能力极其强大。在草原之上,狼傲视群雄,成为草原之王;在深山密林之中,狼则成为霸主,统辖万物。人们常以狼喻勇猛、无畏与狡诈。
然则,狼亦有其弱点。其对光线之敏感极度,好夜间行动。同时,狼亦警觉极高,对任何陌生事物皆持怀疑态度。其力量与速度令人惊叹,然亦因此消耗了大量之能量,需不断寻觅食物以维持生命。
狼,乃大自然之王者。其存在使人感受到野性与自由之力量。然而,狼亦需受到尊重与保护。在人类之世界,狼往往为凶险之象征,遭到不加区分之迫害与消灭。吾辈当正视狼之价值,学习其团队合作与勇敢精神,与之和谐共处。
狼,非仅为一种动物,更为一种精神。其存在提醒吾辈,当敢于追逐梦想,勇往直前。如狼之态,吾辈当拥有自己之信念与目标,勇敢面对困难与挑战。唯有如此,吾辈方能真正成为生活之强者。
最新文言文《狼》原文及翻译 篇三
古今异义
1、去 (一狼径去)
古义:离开
今义 : 到某—地方
2、几何(禽兽之变诈几何哉)
古义:多少
今义 :几何学的简称
3、耳(止增笑耳)
古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。
4、股(屠自后断其股)
古义:大腿
今义:大腿,自胯至膝盖的部分;屁股
5、盖(盖以诱敌)
古义:原来是
今义:遮蔽、覆盖
6、弛(弛担持刀)
古义:卸下
今义:放松、松弛
7、薪(场主积薪其中)
古义:柴草
今义:工资
8、暴(屠暴起)
古义:突然
今义:强大
一词多义
止:
1、通“只”。例句:止有剩骨。
2、停止。例句:一狼得骨止。
意:
1、神情、态度。例句:意暇甚。
2、意图。例句:意将隧入以攻其后也。
3、情趣。例句: 醉翁之意不在酒
敌:
1、攻击。例句:恐前后受其敌。
2、敌人。例句: 盖以诱敌。
前:
1、前面。恐前后受其敌。
2、向前。狼不敢前。
积薪:
1、堆积柴草。例句:场主积薪其中
2、堆积在那里的柴草。例句:转视积薪后
之
1、复投之 ( 代狼 )
2、又数刀毙之 ( 代狼 )
3、而两狼之并驱如故 ( 主谓之间,不译 )
4、久之,目似瞑 ( 助词,不译 )
5、禽兽之变诈几何哉 ( 助词,的)
以:
投以骨(介词,把)
以刀劈狼首(介词,用)
意将遂入以攻其后也(介词,来)
盖以诱敌(介词,用来)
词类活用
1、狼不敢(前)(名词作动词,上前)。
2、恐前后受其(敌)(名词作动词,攻击)。
3、一狼(洞)其中(名词作动词,打洞)。
4、意将(隧)入以攻其后也(名词作状语,“从通道”的意思)。
5、其一(犬)坐于前(名词作状语,像狗一样地)。
6、(苫)蔽成丘(名词作状语,盖上)。
7、一(屠)晚归(动词作名词,屠夫,宰杀牲畜卖肉的人)。
8、一屠(晚)归(名词作状语,傍晚)。
9、(弛)担持刀(形容词作动词,卸下)。
最新文言文《狼》原文及翻译 篇四
本文可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。
这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。
(屠夫惧狼)面对意想不到的恶狼,屠夫首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。屠夫最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。这是第二层。
“屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。“狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。“眈眈相向”,说明两狼既凶狠又狡诈,也准备变换策略,寻机残害屠户。这样,双方进入相持阶段。这是第三层。
(屠夫御狼)第二段分两层:
第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。文中故意不作说明,而是以细腻的笔触刻画狼的狡诈形象,让人们仔细品味,加深对狼的本性的认识。这时的屠户虽然不能猜透它们诱敌包抄然后夹击的花招,但对于狼的凶狠狡诈有了清醒的认识,所以不受这种假象欺骗,不是释刀自喜,而是趁机“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,结束了它的性命。文中狼的悠闲假象,屠户的暴起动作,相映成趣。
(屠夫杀狼)第二层,屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。这使屠户也使读者领悟到:只知狼凶狠的特性,不了解狼的欺诈一面,那就要受骗上当;只看到眼前的狼,却不注意暗藏的狼,满足于一时的胜利,到头来还会遭到失败。
第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。
最新文言文《狼》原文及翻译 篇五
屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
晚:夜晚,晚上。
归:回家。
止:通“只”,翻译为仅,只。
缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。
惧:害怕
投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。
从:跟从,跟随。
复:又,再
矣:语气词,相当于“了”。
两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。
窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。
恐:恐惧,担心。
敌:意动用法。这里是动词,指攻击的意思。
顾:看,视。这里指往旁边看。
积薪:堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。
苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
乃:于是,就。
弛:解除、卸下。
眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。眈眈,注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。
少(shǎo)时:一会儿
犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。
久之:很久。之,音节助词,表示修饰前字,没有实在意义。
瞑(míng):闭上眼睛。
意暇甚:神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。
暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在柴草中打洞。洞。这里作动词。
遂入:从通道进入。隧:通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
尻(kāo):屁股。
自:从。
股:大腿
假寐(mèi):假装睡觉。 寐:睡觉。
盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。
黠:狡猾。
顷刻:一会儿。
亦:也。
禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,这里是“能有多少”的意思。哉,语气词,相当于“啊”。
止增笑耳:只是增加笑料罢了。