大学生翻译专业实习自我鉴定【推荐3篇】

时间:2013-08-04 08:35:32
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

大学生翻译专业实习自我鉴定 篇一

标题:我的翻译实习经历与收获

尊敬的领导、老师、同事:

大家好!我是某某大学翻译专业的一名学生,在过去的几个月里,我有幸在贵公司进行了一段宝贵的翻译实习经历。在这次实习中,我深刻体会到了翻译工作的挑战与乐趣,并收获了许多宝贵的经验和教训。

首先,实习期间,我参与了多个项目的翻译工作,包括文件翻译、口译以及翻译软件的使用等。通过这些实践,我对不同领域的翻译有了更深入的了解,也提高了我的专业能力。在文件翻译方面,我学会了如何准确理解原文,运用正确的词汇和语法进行翻译,并注意上下文的语境。在口译方面,我锻炼了自己的口语表达能力和应变能力,学会了如何快速而准确地传达信息。此外,通过使用翻译软件,我了解了如何利用技术手段提高翻译效率和质量。

其次,与老师和同事的交流也让我受益匪浅。在实习期间,我积极向老师和同事请教,虚心接受他们的指导和建议。他们不仅给予了我专业上的帮助,还分享了他们丰富的行业经验和实用技巧。他们的指导和鼓励使我更加自信和勇敢,也让我更加深入地了解了翻译行业的实际工作。

最后,实习期间我也发现了自身的不足之处。虽然我在专业知识和技能方面有一定的基础,但在实践中还是暴露出了一些问题,比如对某些领域的专业术语不熟悉、语言表达不够准确等。这些问题让我认识到自己在翻译领域还有很多需要努力和提升的地方。因此,我决心在以后的学习中更加注重专业知识的学习和积累,提高自己的语言表达能力和翻译技巧。

通过这次实习,我不仅对翻译工作有了更全面的了解,也深刻认识到自己在翻译行业中的定位和发展方向。我将继续努力学习,锻炼自己的专业能力,争取成为一名优秀的翻译专业人才。感谢贵公司给予我这次宝贵的实习机会,也感谢领导、老师和同事们的支持和帮助!

谢谢!

大学生翻译专业实习自我鉴定 篇二

标题:我的实习经历中的挑战与成长

尊敬的领导、老师、同事:

大家好!我是某某大学翻译专业的一名学生,在过去的几个月里,在贵公司进行了一段宝贵的翻译实习经历。在这次实习中,我遇到了许多挑战,但也取得了一些成长和进步。

首先,实习期间,我面临的最大挑战之一是处理复杂的翻译任务。在某些项目中,我需要翻译一些具有专业性和技术性的文件,其中包含大量的专业术语和行业知识。初期,我发现自己对一些领域的专业术语不够熟悉,需要花费更多的时间去查找和理解。然而,通过与老师和同事的交流和学习,我逐渐掌握了一些学习和应对复杂翻译任务的方法。我学会了主动积累和整理专业词汇,加强对相关领域的学习,提高了自己的专业素养。

其次,实习期间,我也面临了时间紧迫和工作压力大的挑战。有时,我需要在短时间内完成大量的翻译任务,而且质量要求也很高。在面对这样的挑战时,我感到了压力和困惑。然而,通过与同事的合作和指导,我学会了如何合理分配时间和任务,制定有效的工作计划,并提高了自己的工作效率。同时,我也学会了如何在压力下保持冷静和专注,提高自己的抗压能力。

最后,实习期间,我发现自己的语言表达能力和翻译技巧还有待提高。有时候,我发现自己在表达中不够准确和流畅,需要反复修改和调整。通过实习中的实践和反思,我认识到自己在语言运用和翻译技巧方面还有很大的提升空间。因此,我积极参加相关的培训和学习,提高自己的语言能力和翻译技巧。

通过这次实习,我不仅面临了各种挑战,也取得了一些成长和进步。我意识到自己在翻译领域还有很长的路要走,需要不断学习和提升自己的专业能力。在以后的学习和工作中,我将继续努力,积极面对挑战,不断提高自己的翻译水平和综合素质。感谢贵公司给予我这次宝贵的实习机会,也感谢领导、老师和同事们的支持和帮助!

谢谢!

大学生翻译专业实习自我鉴定 篇三

发现居然已经快要领第四个月的工资了,每月一千块钱的固定收入的确让我的开销宽裕很多。我在广美老师那里实习已经四个月了,这应该是我大学阶段唯一一段实习赚钱的经历,收获颇丰。

1、固定收入比非固定收入要好。凭我的资质,其实很容易找到一分作礼仪的工作,而且这个收入也高很多,一个展会每天都有200元进帐。但是发现,每份礼仪的工作都只是几天的时间,而且每次都要先面试再做事,收入是不稳定的。收入不稳定就会造成心里的不安定,稳定的收入就能让内心有保障。起码不会为下个月的买衣服啊,买化妆品阿大宗消费而担忧。这才发现,有固定收入是一件多么幸福的事情,哪怕收入不高。

2、老板是一个监督并爱护员工的角色。我在广美帮张老师做邮件翻译,我发现其实自己工作是否尽力,老师是很难百分之百了解的。老师只能看是否需要翻的邮件已经翻译,只能看得出数量,但是不可能一五一十去了解质量。那么,工作质量如何完全靠员工的责任心来决定。我自己很清楚,如

果老师说话客气点,布置的工作量不会太多,我就非常详尽得翻译信件,把意思尽可能得表达到位。但是如果今天老师让我感觉不爽,比如在临下班之前布置任务,我就只会用最简单的方式把意思翻译出来而已,绝对不会想是否到位,工作质量自然达不到最佳。自然而然扩展来说,老板爱护员工,员工就会拼命。要想因为付点工资就感觉员工做事认真是天经地义的,那老板就是失败的。其实这条定理对于做领导也是适用的,做社团干部也是适用的。

3、赚钱不容易。要想领工资就得做事情。时常,张老师会打电话过来有些要紧的邮件要翻译。一个电话一谈就要半个钟,然后就会打乱我自己原先的计划,临时插进来要先把翻译的事情搞定。然后一周还要上三天班,从早上九点半到晚上五点半,中午还没得睡的哦。我通常白天上班,那晚上就什么事情都做不了了,只能看电视休息。这样,我才发现原来赚钱那么不容易。而且为私人老板打工,还得调整自己适应她的工作习惯。这对于时时刻刻想随心所欲的我,简直是折磨。

4、任务化能让自己静心做事。最开始为了得到这份工作,一个晚上我居然能够翻译出一篇长达七八页纸的艺术类论文,简直是奇迹。后来,一个下午我居然能把一本英文艺术家传记了解的七七八八。因为翻译是工作,工作有指标,所以我能够静心把完全没有概念的艺术类文献很快熟悉。

5、商业眼光能帮助你赚钱。张老师有一定艺术造诣,但真正能使她赚钱却是她的商业头脑。她注重和朋友关系,抓住每个能扩大她交际面的机会。有商业头脑的艺术家能赚钱,当然有商业头脑的教授也能赚钱。其实,无论是学术还是艺术领域,具备一个造诣的学者数量是不少的,但是兼备商业头脑的学者就少之又少了。虽然说把学术商业化是有点不合适,但是说到底又有几个真正的学者能够家产万贯呢,到后来还是具备商业头脑的学者就够名利双收。

6、女强人。有车有房有厂,还有两间个人工作室,两位二十四小时贴身秘书,还有美国绿卡,在美国购房。无论是从名还是从利的方面,张老师都不愧女强人这个称号。但一个真正幸福的女强人还有有个温馨的家。女强人不容易做啊。

大学生翻译专业实习自我鉴定【推荐3篇】

手机扫码分享

Top