彼岸花动出发 篇一: 探寻彼岸花的神秘之美
彼岸花,是一种令人着迷的花卉。每年的秋天,当它们绽放时,就像是世界上最美丽的画作一样。彼岸花的美丽与神秘一直以来都吸引着许多人前往欣赏。而今天,我也决定探寻彼岸花的神秘之美,亲自动身出发。
早晨,我迈着轻快的步伐走进了彼岸花的海洋。一望无际的彼岸花海洋,如同一片红色的海洋,美得让人心醉神迷。我深深吸了一口气,仿佛能闻到彼岸花散发出的芬芳。我沿着小路慢慢地走进花海中,身边是一片片绽放的彼岸花,它们的花瓣如丝绸般柔软,红得耀眼。彼岸花舞动着,仿佛在和微风亲吻,给人一种温暖和宁静的感觉。
我不由自主地坐在了一片彼岸花丛中,仔细观察着花的每一个细节。彼岸花的花瓣呈现出深红色,它们的形状有些像钟乳石,却又有着自己独特的美感。花瓣上还有一些淡淡的纹路,看上去像是艺术家在上面绘制的一样。而彼岸花的花蕊则是黄色的,与红色的花瓣形成了鲜明的对比,更加突出了花的美丽。我轻轻抚摸着花瓣,感受到了它们的柔软和细腻。这一刻,我仿佛与彼岸花融为了一体。
彼岸花不仅美丽,还有着独特的寓意。它象征着坚强和勇敢,因为它们的花瓣是在秋天绽放的,而秋天是一个充满变化和寒冷的季节。而且,彼岸花只在晚上开放,只有在月光的照耀下才会展现出它们的真正美丽。这种坚强和勇敢的品质,值得我们学习和敬佩。
我沉浸在彼岸花的美丽中,仿佛进入了一个神秘的世界。在这个世界里,彼岸花是主角,它们的美丽是无与伦比的。我感受到了大自然的力量和美好,也被彼岸花所教导的勇敢和坚定所感动。这一天,我度过了一个美好而难忘的时光。
彼岸花动出发 篇二: 彼岸花之旅:一次心灵的洗礼
彼岸花,这美丽而神秘的花卉,总是吸引着无数人前往追寻。我也听说过彼岸花的美丽,但从未亲眼见过,于是决定踏上一次彼岸花之旅,去寻找它们的美丽和神秘。
早晨,我背上背包,带上相机,来到了彼岸花的生长地。眼前是一片红色的海洋,仿佛置身于梦幻般的世界。我深深吸了一口气,那股清新的花香让我顿时心旷神怡。我沿着小路慢慢地走进花海中,身边是一片片绽放的彼岸花,它们的花瓣红得耀眼,仿佛在阳光下闪耀着光芒。我用相机记录下这一刻的美丽,希望能永远留住这场心灵的洗礼。
我继续向前走,不远处有一片小溪。溪水清澈见底,微风吹拂着水面,形成了一幅美丽的画面。我靠近溪水,仔细观察着水中的倒影。彼岸花的倒影在水面上舞动,仿佛与现实中的花朵一同欢快起舞。这个景象让我感到无比的宁静和平静,仿佛一切烦恼都离我而去。
我继续向前,前方是一座小山丘。爬上山丘,我发现了一片彼岸花的海洋。这里的彼岸花更加繁盛,花朵的红色在阳光下闪烁着光芒。我找了一个舒适的位置,坐下来,静静地欣赏着这美丽的画卷。彼岸花舞动着,花瓣飘落在地面上,落地后又被微风吹起,仿佛在与大地共舞。我闭上眼睛,用心感受着这一刻的美好,仿佛与彼岸花融为了一体。
彼岸花之旅,给我带来了无尽的惊喜和感动。在这个旅程中,我不仅见证了彼岸花的美丽,更重要的是,我的内心得到了一次洗礼。彼岸花的美丽让我感到宁静和平静,让我对生活充满了希望和勇气。这次旅程,让我重新审视了自己的心灵世界,让我更加珍惜生活中的每一个瞬间。
彼岸花之旅结束了,但它的美丽和神秘将永远留在我的心中。我相信,每一次欣赏彼岸花的人,都会被它们的美丽所感动,都会得到一次心灵的洗礼。我希望,将来还能再次踏上彼岸花之旅,与彼岸花一同舞动,感受到更多的美好和希望。
彼岸花动出发 篇三
许多人说,距离产生美。
Many people say that distance produces beauty.
某80后作家说,一切事物都要隔层玻璃才好看。
A post-80s writer said that all things must be separated by glass to look good.
成人童话家说,产生崇拜的前提是距离。
The adult fairy tale says that the premise of worship is distance.
古人形容美人美态,说“美人隔花端”。
The ancients described beauty as "beauty separated by flowers".
距离,是何神物?有着这般神效?隔着时间或者空间的河流,为何我看见的彼岸是姹紫嫣红,是火树银花,是曼妙芳华?
What is distance? With this magic effect? Across the time or space of the river, why do I see the other side is colorful, is the flaming trees and silver flowers, is graceful and fragrant?
我想说,或许距离是那盏神灯,或是那句“芝麻开门”,开启了许多童话和美好。
I would like to say that maybe the distance is that magic lamp, or that "sesame opens the door", which opens up many fairy tales and beauties.
这种美好,古今皆有,像《诗经》中的《蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”姣好女子立于沙洲,就是那一方无情水隔断了你侬我侬,留住了诗情画意,摒却了没有距离的遗憾。古时的山水泼墨画,均会留出一些空白,或者拉远视界与山水的距离,使人感到山也朦胧,水亦空奇,看到的是“山是眉峰聚,水是眼波横”。也许事实并不是这样的,山或许遭人樵采,已经满目疮痍;水或许已经枯涸,剩一摊烂泥,不管如何,留给我们的,是距离带来的“清、寂、和、静”。
This kind of beauty can be found in ancient and modern times, such as "Jianjia" in the book of Songs: "Jianjia is green, White Dew is frost. The so-called Iraqi are on the water side. " A good woman stands in Shazhou, where the merciless water separates you from me, keeps the poetic and picturesque feeling, and rejects the regret of no distance. In ancient times, there are some gaps in the ink splashing paintings of mountains and ri
vers, or the distance between the horizon and the mountains and rivers will be widened to make people feel that the mountains are hazy and the waters are empty and strange. What they see is that "the mountains are the gathering of eyebrows and peaks, and the waters are the eye waves". Maybe it's not the case. The mountains may be woodcut and scarred. The water may have dried up and left a mess of mud. Anyway, what left us is the "clearness, quietness, peace and Quietness" brought by distance.人与人交往,有距离会更美好。席慕容说,友谊像花香,还是淡一点才好,越淡才会越持久,越淡才会使人更留恋。这正应了一句古话:君子之交淡如水,双方隔得远一点,才看不到那些本可以忽略不计的瑕疵,像那个“豪猪取暖”的哲理故事里,只有留出恰当的距离,才能既取得暖又不伤害对方。
When people communicate with each other, it is better to have a distance. Xi Murong said that friendship is like the fragrance of flowers. It's better to be a little lighter. The lighter it is, the longer it will last. The lighter it is, the more nostalgic it will be. This is exactly an old saying: a gentleman's friendship is as light as water, and only when the two sides are separated a little bit, can they not see the flaws that could have been ignored. In the philosophical story of "porcupine heating", only by setting a proper distance, can we get warm without hurting each other.
我很喜欢苏轼的那首《水调歌头?明月几时有》,超然且有出世的氛围。我理想的人生像我朋友写给我的一封信里的一句:在入世中做着出世的梦。融入世事但要超越世俗,或许过的是吃饭、写信、学习、聊天的平淡生活,但会用一段刚刚好的距离划出一条心河,在此岸做着“标傲世偕谁隐,一样花开为底迟?”的美梦。彼岸的春色正浓,我们去看陌上花开。
I like sushi's song "the head of the water tune? When will the moon be there", which is detached and has an atmosphere of birth. My ideal life is like a letter that my friend wrote to me: dream of being born in the world. It is necessary to go beyond worldly affairs, perhaps lead a plain life of eating, writing, learning and chatting, but it will draw a heart river with a just good distance, and on this bank do the following: "who will be hidden with the same pride, and who will bloom later?" Sweet dreams. The spring on the other side is thick. Let's go to see the flowers on the road.
【名师点评】
[comments on famous teachers]
不同的文章,总能带给我们不同的收获。初读这篇佳作,你也许会略嫌平淡,甚至忧从心生。是啊,开篇不见整齐的句式,亦无深刻的哲理;结尾不见巧妙的回应,亦无思想的升华。再读,你一定会情涛涌动,感由心生。原来,一番闲言碎语之后,迎来的是霞光满天。看似朴实的文章,像一杯咖啡,芬芳四溢,动人心魄。
Different articles always bring us different results. When you first read this excellent work, you may feel a little insipid or even worried. Yes, there is no neat sentence pattern or profound philosophy at the beginning, no ingenious response or sublimation of thought at the end. Read again, you will be feeling surging, feeling from the heart. It turns out that after a lot of gossip, the sun is shining all over the sky. Seemingly simple articles, like a cup of coffee, are fragrant and touching.
写作大致有三种境界:第一种境界是不懂技巧,第二种境界是善用技巧,第三种境界是不用技巧。是啊,真正的高手能将技巧用得了无痕迹,本文显然达到了第三种境界。语言看似信手拈来,实则匠心独具。一句“距离是那盏神灯,或是那句‘芝麻开门’”,观点鲜明,情趣顿生。解读《蒹葭》,画面灵动,凝练生辉;引用席慕容话语,花香四溢,理性充沛;最后在苏轼超然出世的人生境界中收束,用一句“看陌上花开”树起了思想的丰碑。篇章结构,不事雕琢,却是浑然天成。(罗小军)
There are three levels of writing: the first level is not to understand skills, the second level is to use skills, and the third level is not to use skills. Yes, a real master can use his skills without trace. This article obviously reaches the third level. Language seems to come at your fingertips, but in fact, it is unique. A sentence "distance is the magic lamp, or the sentence" open sesame door ", the point of view is clear, the interest is born immediately. Reading Jianjia, the picture is vivid, concise and vivid; quoting the words of Xi Murong, the flowers are fragrant and rational; at last, in Sushi's transcendental realm of life, the poem "seeing flowers blooming on the road" is used to build a monument of thought. The structure of the text is not carved, but naturally formed. (Luo Xiaojun)