名人演讲:葛底斯堡演说【优质3篇】

时间:2011-09-01 05:26:47
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

名人演讲:葛底斯堡演说 篇一

葛底斯堡演说是美国历史上一次极具影响力的演讲,由当时的美国总统亚伯拉罕·林肯在1863年发表。这篇演讲不仅在当时引起了轰动,而且至今仍被视为美国民主和平等价值观的象征。在这次演讲中,林肯通过简短而深刻的演讲,表达了对于战争牺牲者的敬意,并呼吁国家团结,推动民主价值观的实现。

葛底斯堡演说发生在美国内战的一个关键时刻,这场战争旨在解决奴隶制度的争议。演讲发生在葛底斯堡战役的战场上,这场战役造成了大量的伤亡,并且成为了整个战争的转折点。在这个背景下,林肯的演讲成为了一次振奋人心的呼唤,将国家的注意力重新集中在战争的目标和意义上。

林肯的演讲仅仅只有272个字,但却凝聚了无尽的力量。他在演讲中提到了美国的建国理念,强调了平等和自由的重要性。他称赞了战争的牺牲者,称其为“我们伟大的任务未完成的使者”。通过这样的表述,林肯将战争的目标与国家的核心价值观联系在一起,使人们意识到这场战争的意义不仅仅在于解决奴隶制度的争议,更在于捍卫和推动美国的民主价值观。

在演讲的结尾,林肯呼吁国家团结,共同努力实现战争的目标。他说:“我们应该高度决心,使这些殉难者不会白白牺牲,而是为了我们的国家在上帝的庇佑下获得新的生命,而且政府由人民、为人民、以人民为中心永世长存。”通过这样的呼吁,林肯表达了对于国家团结的渴望,强调了政府应当始终以人民为中心的理念。

葛底斯堡演说的影响力远远超出了当时的范围。这篇演讲成为了美国历史上最为著名的演讲之一,被广泛传颂和研究。它不仅激励了当时的美国人民,更成为了全球民主运动的象征。葛底斯堡演说的核心理念,即平等和自由的重要性,至今仍然是美国社会的核心价值观之一。这篇演讲的影响力证明了演讲的力量,以及一个领导者通过简练而有力的言辞所能够产生的影响。

名人演讲:葛底斯堡演说 篇二

葛底斯堡演说是美国历史上一次具有深远影响的名人演讲,由亚伯拉罕·林肯在1863年发表。这篇演讲不仅仅是一次向战争牺牲者致敬的演讲,更是一次号召国家团结,推动平等和自由的实现的演讲。

葛底斯堡演说发生在美国内战期间,这场战争是为了解决奴隶制度的争议。演讲发生在葛底斯堡战役的战场上,这场战役造成了大量的伤亡,并且成为了整个战争的转折点。在这个关键时刻,林肯的演讲成为了一次振奋人心的呼唤,将国家的注意力重新集中在战争的目标和意义上。

林肯的演讲以简短而深刻的文字表达了他对于战争牺牲者的敬意,并呼吁国家团结。他称赞了战争的牺牲者为“我们伟大的任务未完成的使者”,将他们视为推动美国实现民主和平等价值观的重要力量。通过这样的表述,林肯将战争的目标与国家的核心价值观联系在一起,使人们意识到这场战争的意义不仅仅在于解决奴隶制度的争议,更在于捍卫和推动美国的民主价值观。

在演讲的结尾,林肯呼吁国家团结,共同努力实现战争的目标。他说:“我们应该高度决心,使这些殉难者不会白白牺牲,而是为了我们的国家在上帝的庇佑下获得新的生命,而且政府由人民、为人民、以人民为中心永世长存。”通过这样的呼吁,林肯表达了对于国家团结的渴望,强调了政府应当始终以人民为中心的理念。

葛底斯堡演说的影响力远远超出了当时的范围。这篇演讲成为了美国历史上最为著名的演讲之一,被广泛传颂和研究。它不仅激励了当时的美国人民,更成为了全球民主运动的象征。葛底斯堡演说的核心理念,即平等和自由的重要性,至今仍然是美国社会的核心价值观之一。这篇演讲的影响力证明了演讲的力量,以及一个领导者通过简练而有力的言辞所能够产生的影响。

名人演讲:葛底斯堡演说 篇三

林肯的讲话是极简短、极朴素的。这往往使那些滔滔不绝的讲演家大瞧不起。

葛底斯堡战役后,决定为死难烈士举行盛大葬礼。掩葬委员会发给总统一张普通的请帖,他们以为他是不会来的,但林肯答应了。既然总统来,那一定要讲演的,但他们已经请了著名演说家艾佛瑞特来做这件事,因此,他们又给林肯写了信,说在艾佛瑞特演说完毕之后,他们希望他“随便讲几句适当的话”。这是一个侮辱,但林

肯平静地接受了。两星期内,他在穿衣、刮脸、吃点心时也想着怎样演说。演说稿改了两三次,他仍不满意。到了葬礼的前一天晚上,还在做最后的修改,然后半夜找到他的同僚高声朗诵。走进会场时,他骑在马上仍把头低到胸前默想着演说辞。

那位艾佛瑞特讲演了两个多小时,将近结束时,林肯不安地掏出旧式眼镜,又一次看他的讲稿。他的演说开始了,一位记者支上三角架准备拍摄照片,等一切就绪的时候,林肯已走下讲台。这段时间只有两分钟,而掌声却持续了10分钟。后人给以极高评价的那份演说辞,在今天译成中文,也不过400字。

gettysburg address

abraham lincoln

delivered on the 19th day of november, 1863

cemetery hill, gettysburg, pennsylvania

fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. now, we are engaged in a great civil war,testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. we are met on a great battlefield of that war. we have come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those who gave their lives that nation might live. it is altogether fitting and proper that we should do this.

but, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. the brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our power to add or detract. the world will little note nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. it is for us, the living, rather to be dedicated to the great task remaining before us; that from these honored dead, we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that this nation, under god, shall have a new birth of freedom; and that government of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.

葛底斯堡演说

亚伯拉罕·林肯,1963年11月19日

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

名人演讲:葛底斯堡演说【优质3篇】

手机扫码分享

Top