信用证的风险种类及其防范措施(优选3篇)

时间:2019-09-08 06:35:18
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

信用证的风险种类及其防范措施 篇一

随着国际贸易的不断发展,信用证作为一种常用的贸易支付方式,也面临着各种风险。本篇将介绍信用证的风险种类及其防范措施。

首先,信用证的风险种类包括欺诈风险、货物风险和支付风险。欺诈风险是指在信用证交易中,买卖双方可能采取欺诈手段,例如提交虚假文件或提供伪造货物。货物风险是指货物在运输过程中可能会受到损坏、丢失或延迟等情况。支付风险是指买方或卖方可能无法履行支付义务,例如买方无法支付货款或卖方无法提供货物。

针对这些风险,我们可以采取以下防范措施。首先,在选择合作伙伴时要进行充分的尽职调查,确保对方的信誉和实力。可以通过查询商业信用报告、与他人进行咨询或参考过往交易记录等方式获取相关信息。其次,要仔细审查信用证的条款和要求,确保其符合相关法律法规和国际贸易惯例。如果存在模糊或有风险的条款,可以与对方进行协商和修改,以减少不必要的风险。

另外,为了防范欺诈风险,我们可以采取以下措施。首先,要对货物进行充分的检验和验证,确保其符合合同要求和信用证的规定。可以委托第三方机构进行验货和检测,以确保货物的真实性和质量。其次,要妥善保管和管理信用证的文件,避免被他人篡改或伪造。可以使用安全的电子交换平台或将文件保管在安全的地方,并定期备份和更新。

对于货物风险,我们可以采取以下措施来减少风险。首先,要选择可靠的物流公司和运输方式,确保货物能够安全、及时地到达目的地。可以查询物流公司的信誉和口碑,选择有经验和良好记录的公司合作。其次,可以购买货物运输保险来分担风险,以保障货物在运输过程中可能发生的损失。

最后,对于支付风险,我们可以采取以下措施来降低风险。首先,可以要求买方提供担保或提前付款,以确保买方有足够的支付能力。其次,可以选择使用第三方支付机构或银行的信用证服务,以确保支付的安全和及时性。

总之,信用证作为一种常用的贸易支付方式,面临着各种风险。通过选择合作伙伴、审查信用证条款、进行货物检验和验证、选择可靠的物流公司、购买货物运输保险以及采取支付保障措施等方式,我们可以有效地防范信用证交易中的风险,确保贸易的顺利进行。

信用证的风险种类及其防范措施 篇三

  1.合同、单据与信用证不符的风险

  合同、单据与信用证不符应属在信用证支付中较易形成的风险。受益方常遇的风险有以下几种:

  (1)买方故意给卖方设置障碍,蓄意在信用证中增添一些难以履行的条件,如装运方式与交货期限相互矛盾,或者设置一些陷阱,作为日后拒付的理由。

  (2)因受益方需以信用证为依据来提交单据,某些买方蓄意要求不易获得的单据,使受益方根本无法履行,以此方式遮掩买方不愿履行合同,而将责任推给受益方。

  (3)在 国际贸易 中,各国文化法律的差异是不可避免的,在设立信用证条款时极易遇与买方法律规定不符的风险。如各国银行对D/P与D/A的认识有的时候会出现不一致。

  防范措施:

  所谓“害人之心不可有,防人之心不可无”,为了避免以上风险,受益方必须做好预防措施,以免造成不可弥补的损失。审证是受益方防止风险的第一 道防线,因此要做到认真仔细,对内容检查,进行逻辑分析,不放过任何字误。卖方应重点审查的事项有:信用证的金额与货币;商品的品质、规格、数量、包装等 条款;信用证规定的装运期、有效期和到期地点,要求提供单据的种类和份数及填制方法;信用证中的特殊条款等。

  针对“单证不一致”风险的防范与补救:

  买卖双方往往因为经验不足,在订立合同时,不能够做到面面俱到,常常出现遗漏重要条款的可能性,买方会在开立信用证是假劣条款,但是却疏于通 知卖方,使得卖方处于被动地位。同时,开立信用证是建立在买方向开征银行交付一定抵押担保金的基础上的,如果卖方需要修改信用证,就会耽误交易日期,国际 市场上的汇率、利率不断变化,会增加买方的.风险,同时银行会加收手续费。这对双方都有很大的、风险,因此,要尽量规避“ 单证不一致”的风险。

  2.买方蓄意欺诈

  较合同、单据与信用证不符的风险来看,买方蓄意欺诈会给受益方带来更大的损失。信用证欺诈指在信用证交易过程中的当事人,就信用证本身及信用 证交易中的某个环节,故意告知对方虚假情况,或故意隐瞒真实情况,从而使相对人遭受财产损失或使其财产安全受到威胁并使自己从中获取不法利益的不法行为。 买方欺诈是其中一种。由于在国际贸易中总会有一些买家想少付款甚至不付款而获得货物,就出现了开证申请人自谋的信用证欺诈行为。主要形式有:开证申请人伪 造、变造信用证的欺诈、买方开证时在信用证的条款中加人“软条款”、“可转让信用证”欺诈以及开证申请人利用1/3提单的欺诈等.

  买方该类欺诈,既涉及到出口方,又涉及出口银行,对一国的出口贸易有很大影响。因此,出口方及其银行要对这类风险进行严密积极的应对。首先, 出口方银行必须认真负责地核验信用证的真实性,并掌握开证行的资信情况。如发现任何疑点,应进行及时的咨询。出口方对于贸易伙伴的选择也应极其慎重,要有 自己的一套原则,不能盲目听信他人,严格认真对待合作前的资信调查,如果可以,最好派公司成员进行实地调查,以免遇到“空头”公司。即便签订了合同,也要 对于买方抱有怀疑态度,认真审核信用证,银行侧重审来证得有效性和风险性,出口方应注意信用证的条款内容,防止与合同条款不符。

  3.软条款陷阱

  所谓“软条款”,是指可能导致开证行解除不可撤销信用证项下付款责任的条款,开证申请人在申请开立信用证时,故意设置若干隐蔽性的陷阱条款, 以便在信用证运作中置受益人于完全被动的境地,而开证申请人或开证行则可以随时将受益人置于陷阱,而以单据不符为由解除信用证项下的付款责任。软条款主要 表现在以下几方面:

  (1)信用证条款自身相互矛盾,如运输方式要求与使用贸易术语不符。

  (2)信用证暂时不生效,何时生效由银行另行通知。

  (3)有关运输事项如船名装船日期装卸港等须以申请人修改后的通知为准。

  对于“软条款”信用证的规定,法律和相关规定上仍有缺失,虽说《跟单信用证统一惯例》不鼓励此类信用证的开立,但是,一旦开立,当事人双方仍要严格遵守,因此,对于卖方事先发现并取消此类条款变得极其重要。针对不同条款,应采取不同措施。

  (1)针对国际贸易 术语 选择中的软条款。应采取删除、或在合同中直接规定派船时间、船公司、船名、装运期、目的港等方法。

  (2)针对信用证生效附加条件的软条款。可以与进口商协商规定一个通知信用证是否生效的日期最后期限,以保证交易的顺利进行。

  (3)针对“客检条款”。如果对方不是资信良好的老客户,或是在交易过程中确实是以此条款确保质量关的客户,应坚决拒绝受此条款。

  信用证撤销申请书

________银行:

  我公司已办妥一切进口手续,现请贵行按我公司开证申请书内容开出不可撤销跟单信用证,为此我公司愿不可撤销地承担有关责任如下:

  一、我公司同意贵行依照国际商会第500号出版物《跟单信用证统一惯例》办理该信用证项下一切事宜,并同意承担由此产生的一切责任。

  二、我公司保证按时向贵行支付该证项下的货款、手续费、利息及一切费用等(包括国外受益人拒绝承担的有关银行费用)所需的外汇和人民币资金。

  三、我公司保证在贵行单到通知书中规定的期限之内通知贵行办理对外付款/承兑,否则贵行可认为我公司已接受单据,同意付款/承兑。

  四、我公司保证在单证表面相符的条件下办理有关付款/承兑手续。如因单证有不符之处而拒绝付款/承兑,我公司保证在贵行单到通知书中规定的日期之前将全套单据如数退还贵行并附书面拒付理由,由贵行按国际惯例确定能否对外拒付。如贵行确定我公司所提拒付理由不成立,或虽然拒付理由成立,但我公司未能退回全套单据,或拒付单据退到贵行已超过单到通知书中规定的期限,贵行有权主动办理对外付款/承兑,并从我公司帐户中扣款。

  五、该信用证及其项下业务往来函电及单据如因邮、电或其它方式传递过程中发生遗失、延误、错漏,贵行当不负责。

  六、该信用证如需修改、由我公司向贵行提出书面申请,由贵行根据具体情况确定能否办理修改。我公司确认所有修改当由信用证受益人接受时才能生效。

  七、我公司在收到贵行开出的信用证、修改书副本后,保证及时与原申请书核对,如有不符之处,保证在接到副本之日起,两个工作日内通知贵行。如未通知,当视为正确无误。

  八、如因申请书字迹不清或词意含混而引起的一切后果由我公司负责。

  开证申请人:_________

  (签字盖章)

  日期:_________年____月____日

  信用证用语摘抄

  信用证(L/C)用语大全(下)

  Certificate of Origin

  1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明

  2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书

  3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品

  4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)

  5.certificate of origin separated 单独出具的产地证

  6.certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书

  7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”产地证明书

  Packing List and Weight List

  1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package

  载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单

  2.packing list detailing… 详注……的装箱单

  3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单

  4.weight list 重量单

  5.weight notes 磅码单(重量单)

  6.detailed weight list 明细重量单

  Other Documents

  1. full tet of forwarding agents' cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据

  2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单

  3.parcel post receipt 邮包收据

  4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人

  5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据

  6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书

  7.pure foods certificate 纯食品证书

  8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书

  9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明

  10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)

  11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书

  The Stipulation for Shipping Terms

  1. loading port and destinaltion装运港与目的港

  (1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……

  (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……

  2.date of shipment 装船期

  (1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日

  (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运

  (3)shipment latest date… 最迟装运日期:……

  (4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送

  (5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……

  3.partial shipments and transhipment 分运与转运

  (1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运

  (2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运

  (3)without transhipment 不允许转运

  (4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船

  (5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运

  (6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运

  (7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运

  Date & Address of Expiry

  1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止

  2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)

  3.expiry date for presention of documents… 交单满期日

  4.dra

ft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付

  5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效

  6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日

  7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效

  8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满

  9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付

  10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy's drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票

  11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期

  12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效

  13.expiry (expiring) date… 满期日……

  14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付

  15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付

  16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效

  17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止

  18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行

  19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents' cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付

  The Guarantee of the Opening Bank

  1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付

  2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款

  3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)

  4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款

  5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付

  In Reimbursement

  1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项

  (1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注

  (2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人

  (3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑

  (4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)

  (5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行

  (6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出

  (7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送

  (8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送

  (9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行

  2.method of reimbursement 索偿办法

  (1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户

  (2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行

  (3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付

  (4)in reimbursement, please claim from our RMB¥ account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 偿付办法,请在北京总行我人民币帐户中索回你行议付之款项

  (5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account 一俟向我行提交单证,我行将用航邮授权你总行借记我行国外营业部帐户

  (6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB¥ account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行

  (7)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents 在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据是索取

  (8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank certifying that the credit terms have been complied with 议付行须证明本证条款已旅行,并按电汇条款向……银行索回货款

  (9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 议付行用航邮向……银行重开一份即期汇票索取议付条款。索偿汇票须附上证明,声明本证所有条款已履行,单据的正副本已由连续航次寄交我行。

信用证的风险种类及其防范措施(优选3篇)

手机扫码分享

Top